Günlük hayatta konuşurken ya da mesajlaşırken kullandığımız kelimelerin nasıl yazıldığını karıştırabiliyoruz. Türk Dil Kurumu'na göre yazımı en çok karıştırılan kelimelerden biri de "zımba"
Türk Dil Kurumu (TDK) resmi internet sitesinde bulunan sözlükten arama yapıldığında kelimenin doğru yazımı "zımba" olarak ortaya çıkıyor.
Bazı örneklerde görülen “zınba” yazımı bugünkü Türkçe ile imla hatasıdır. Kelime, yabancı bir dilden geldiği için yazımı karıştırılıyor.
TDK SÖZLÜK ANLAMI
Türkçe’de çok geçen “zımba” kelimesi, hem konuşma dilinde hem de yazı dilinde oldukça fazla kullanılıyor. Farsçadan gelen kelimenin TDK sözlüğünde anlamı şöyle:
“Delgeç.”
“Delgeçle açılan delik.”
ÖRNEK CÜMLELER
- Belki o biletleri zımbalayan delikanlı karnesini ona vermiş, bir de çay içirmiştir. (Sait Faik Abasıyanık)
- Karşına oturup nazlı nazlı ağlayan bu kadının gözlerine nasıl da zımba gibi çakıyor hüznü, yalnızlığı, günahı. (Gülseren Budayıcıoğlu)
- Kan akıyor oluklardan öyle kan / Boyanır batmış gemiler perşembesi / Bir tespih bir zımba bir yazı makinası (Turgut Uyar)
- Kalplere vur bir zımba / Rumba da rumba rumba. (Peyami Safa)
- İki kemer, korselerime delikler açmak için güzel bir zımba, saçma sapan şeyler almıştım, bu yüzden parasını karınca gibi depolayan o tutumlu şişko Agathe'tan daha az param var. (Balzac)