Günlük hayatta konuşurken ya da mesajlaşırken kullandığımız kelimelerin nasıl yazıldığını karıştırabiliyoruz. Türk Dil Kurumu'na göre yazımı en çok karıştırılan kelimelerden biri de "tıraş"
Türk Dil Kurumu (TDK) resmi internet sitesinde bulunan sözlükten arama yapıldığında kelimenin doğru yazımı "tıraş" olarak ortaya çıkıyor.
Bazı örneklerde görülen “traş” yazımı bugünkü Türkçe ile imla hatasıdır. Kelime, yabancı dilden geldiği için yazımı karıştırılıyor.
TDK SÖZLÜK ANLAMI
Türkçe’de çok geçen “tıraş” kelimesi, hem konuşma dilinde hem de yazı dilinde oldukça fazla kullanılıyor. Farsçadan gelen kelimenin TDK sözlüğünde anlamı şöyle:
“Saç veya sakalı kesme işi, yülüme”
“Erkek saçını belli bir biçim vererek kesme”
“Kesilme ve kazınma zamanı gelmiş saç ve sakal”
“Bir şeyin üzerindeki pürüzleri alma, belli bir biçim vermek için yontma.”
“argo. Yalan, asılsız, bıktırıcı, gereksiz söz”
ÖRNEK CÜMLELER
- Tıraştan sonra da bıyık, sakal yerleri belli olurdu. (Memduh Şevket Esendal)
- Üç günlük tıraşıyla hasta yatıyordu.
- Bırak tıraşı, doğru konuş!
- Kafalarını tıraş ediyoruz çabuk büyüsünler diye. Benim içimdeki çocuk büyümedi. (Oğuz Atay)
- Tıraş olacağını duyarsın / Yeni gömleğini giyeceğin gelir / Bir yeni biçim eklersin insan olacağa (Edip Cansever)
- İlk emrim, her gün tıraş olmayı ihmal etmeyeceksin. Baksana yanaklarımı nasıl çizdin. (Jack London)