Günlük hayatta konuşurken ya da mesajlaşırken kullandığımız kelimelerin nasıl yazıldığını karıştırabiliyoruz. Türk Dil Kurumu'na göre yazımı en çok karıştırılan kelimelerden biri de "mevta"
Türk Dil Kurumu (TDK) resmi internet sitesinde bulunan sözlükten arama yapıldığında kelimenin doğru yazımı "mevta" olarak ortaya çıkıyor.
Bazı örneklerde görülen “mefta” yazımı bugünkü Türkçe ile imla hatasıdır. Kelime, yabancı bir dilden geldiği için yazımı karıştırılıyor.
TDK SÖZLÜK ANLAMI
Türkçe’de çok geçen “mevta” kelimesi, hem konuşma dilinde hem de yazı dilinde oldukça fazla kullanılıyor. Arapçadan gelen kelimenin TDK sözlüğünde anlamı şöyle:
“Ölü, ölmüş kimse”
ÖRNEK CÜMLELER
- Kimi mevtasına kefen biçmiyor / Kimi helal rızkı yiyip içmiyor. (Seyrani)
- Öldüm diyorsun, ah hani o günler, hani o mevta itaati, o ebedi rıza? (Samiha Ayverdi)
- Nefes alan mı ölü, mevta mı hayatta bilemezsin, görünenin aksine. (Elif Şafak)
- Hata yapmayan iki insan varlığından bahsedilir. Birincisi mezardaki mevta, diğeri ise annesinin karnındaki cenindir.
- İşte şimdi bu odanın servetleri içinde siyah mermerlerle örülmüş mezarda diri diri, mevta gibiydi. (Halid Ziya Uşaklıgil)