Günlük hayatta sıkça kullandığımız birçok kelimenin nasıl yazıldığını karıştırabiliyoruz. Türk Dil Kurumu'na göre yazımı en çok karıştırılan kelimelerden biri de "maalesef"
Türk Dil Kurumu (TDK) resmi internet sitesinde bulunan sözlükten arama yapıldığında kelimenin doğru yazımı "maalesef" olarak ortaya çıkıyor.
Bazı örneklerde görülen "malesef" yazımı bugünkü Türkçe ile imla hatasıdır. Bu kelime eski bir bir imlaya sahip olması ve yabancı dilden gelmesinden dolayı hatalı yazılıyor.
TDK SÖZLÜK ANLAMI
Türkçe’de çok geçen “maalesef” kelimesi, hem konuşma dilinde hem de yazı dilinde oldukça fazla kullanılıyor. Bu kelime, dilimize Arapçadan geliyor. Kelimenin TDK sözlüğünde anlamı şöyle:
“Üzülerek söylüyorum ki, ne yazık ki, maatteessüf”
ÖRNEK CÜMLELER
- Hatta maalesef bu sevgide bir çocuk içliliği bile vardır. (Nazım Hikmet)
- Daha azını istese belki de daha fazlasını elde edecekti, ama maalesef, öyle üstünlükleri vardı ki her zaman dimdik yürümek istiyordu. (Balzac)
- O geçici güzellik öyle çabuk, öyle geri dönülmez biçimde solup gitmiş, gözlerinizin önünde öyle aldatıcı biçimde, amaçsızca parlayıp sönmüştür ki... Maalesef daha onu sevmeye bile vaktiniz olmamıştır. (Dostoyevski)
- Maalesef Türkiye'de çocuklara gerçek dışı bir görüş aşılanıyor. (İlber Ortaylı)